EN Li
EN Rack-mount setup The series can be installed in 19 inches racks. Both the UPS and external battery enclosure need 2U of valuable rack space.
FR 4.2 Mode de fonctionnement Mode plage normale : En mode d'entrée l'onduleur accepte une plage de tension d'entrée secteur de +/
FR 4. Sélectionner la valeur du paramètre : Appuyez sur le bouton sélection pour sélectionner la valeur des paramètres. Sélectionnez la valeur [
FR 2. Sélectionner les éléments des paramètres : Appuyez sur pour sélectionner les éléments de paramètre « GF ». 3. Entrer l'élém
FR 5. Port de communication 5.1 Ports de communication RS-232 et USB Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, raccorde
FR Attention : L'EPO ne doit pas être raccordé à des circuits raccordés à l'alimentation. Une isolation renforcée pour le secteur es
FR 6. Maintenance de l'onduleur 6.1 Entretien de l'onduleur et de la batterie Pour la meilleure maintenance préventive, maintenez la zone
FR Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries ou blocs batterie. Contactez votre représentant de se
FR 3. Débranchez le câble de l'onduleur et du bloc batterie. 4. Retirez le support de batterie interne droit. 5. Sorte
FR 7. Vissez le support de batterie et rebranchez les câbles de batterie A et B. 8. Remontez la façade sur l'onduleur.
FR 6.5 Test des nouvelles batteries Pour effectuer un test de batterie, veuillez contrôler les points suivants : Les batteries doivent être complè
EN 3. Slide in the UPS into the rack rail and lock it in the rack enclosure. 4. Tighten the screw, and the load ca
FR 7. Spécifications Techniques 7.1. Caractéristiques Tableau 7. Caractéristiques électriques Modèle 1000 1000S 1000E 1500 1500S 2000 2000S 3000
FR Tableau 8. Indicateurs et alarme sonore Indicateur Mode CA NORM---mode normal Mode sauvegarde Affiche « bATT » et sonne toutes les 4 secondes
FR 7.2 Panneaux arrière Le tableau et les illustrations de description du panneau arrière de l'onduleur sont fournis ci-dessous : 876512 4
FR Panneau arrière pour modèle 2000 VA standard Panneau arrière pour modèle 2000 VA à autonomie prolongée Nº Fonction (
FR Panneau arrière pour modèle 3000 VA standard et à autonomie prolongée Le tableau et l'illustration de description du panne
FR 8. Dépannage 8.1 Dépannage avec l'alarme sonore Indication Cause Solution Retentit toutes les 4 secondes L'onduleur est en mode batt
FR 9. Installation du logiciel WinPower est une logiciel de monitorage d'onduleur qui inclut une interface intuitive pour surveiller et co
PL Li
PL
PL • Wewnętrzne zwarcie
EN 3.4 EBM Installation (Optional) Connecting the EBM in Tower form: 1. Slide down the UPS and EBM vertically and place two UPS stands with t
PL • Jeśli z urządzenia
PL CONTENTS 1. WPROWADZE
PL 6.2 PRZECHOWYWANIE UP
PL 1. Wprowadzenie Kompaktowy UPS line-interactive z czystą falą sinusoidalną przeznaczony do ochrony komputerów, serwerów, stacji roboczyc
PL 2. Schemat obwodu i wyjaśnienie oznaczeń. Poniższy rysunek przedstawia schemat obwodu UPSa. 2.1 Opis najczęściej używanych symboli Częś
PL 3. Instalacja 3.1 Sprawdzenie przesyłki Sprawdź UPS po otrzymaniu. Jeśli opakowanie nosi ślady uszkodzenia podczas transportu, nie rozpakowuj u
PL 1. Postaw UPS w pozycji pionowej i umieść dwie podstawki równolegle do urządzenia. 2. Ostrożnie umie
PL 3. Delikatnie wyjmij wyświetlacz LCD I obróć go w prawo o 90 stopni, a następnie wsuń go ponownie w przedni panel.
PL Montaż w szafie Rack 19” UPSy tej serii mogą być instalowane w szafie 19”. Zarówno UPS, jak i opcjonalne zestawy battery pack wymagają wolneg
PL 3. Wsuń UPS wykorzystując szyny montażowe. W przypadku braku szyn montażowych, zaleca się montaż UPSa na dnie szafy rack.
EN 4. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below. Users need to remove the small ga
PL 3.4 Instalacja dodatkowego zestawu akumulatorów – Battery Pack (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) Podłączenie dodatkowego zestawu akumulatorów
PL 4. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawu baterii, a następnie połącz je kablem. Aby możliwe było ponowne założenie panelu p
PL 5. Połącz UPS i zestaw akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij ekran LCD i odkręć śruby.
PL 6. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawu baterii, a następnie połącz je kablem. Aby możliwe było ponowne założenie panelu pr
PL Podłączenie kilku zestawów akumulatorów – Tower. 1. Połącz UPS i zestawy akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij
PL Podłączenie kilku zestawów akumulatorów – Rack. 1. Połącz UPS i zestawy akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij pa
PL 3.5 Pierwsze uruchomienie Postępuj zgodnie z poniższymi krokami: 1. Sprawdź czy baterie w UPSie są podłączone. Jeśli zainstalowane są dodatkowe
PL 4. Funkcje 4.1 Ekran LCD UPS posiada cztery przyciski oraz wyświetlacz LCD z podświetleniem w dwóch kolorach. Kolor niebieski oznacza popra
PL Funkcje poszczególnych przycisków zostały opisane w tabeli. Tabela2. Opis funkcji przycisków Przycisk Opis Funkcja Włącz/Wyłącz - Włączanie
PL Funkcje wyświetlacza LCD: Tabela3. Opis funkcji wyświetlacza LCD No. Nazwa Funkcja Częstotliwość i napięcie wejściowe Wyświetla częstotl
EN 2. Connect the earth line from UPS (port A ) to EBM (port B ) 3. Take off the LCD box, and unscrew the internal screws.
PL Informacje o statusie UPS: Tabela4. Status UPS Napis wyświetlany na ekranie LCD Opis STbY UPS w trybie standby IPVL Za niskie napięcie n
PL 4.2 Tryby pracy UPS Normalny: W Normalnym trybie pracy UPS akceptuje różnice w napięciu z sieci AC rzędu +/-20%. Tryb Generatora: W try
PL 4.4 Konfiguracja ilości dodatkowych zestawów baterii (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) 1. Wejdź w tryb ustawień: Naciśnij i przytrzymaj p
PL 5. Porty komunikacji 5.1 Port komunikacji RS-232 i USB Aby dokonać konfiguracji UPSa za pomocą komputera podłącz komputer do jednego z portów
PL Uwaga: EPO nie może być podłączony do żadnych obwodów. Wymagana jest wzmocniona izolacja. Przełącznik EPO musi mieć minimalnie 2
PL 6. Konserwacja UPS 6.1 UPS i Baterie Utrzymuj porządek w pobliżu UPSa. Jeśli obudowa jest zakurzona, oczyść ją za pomocą odkurzacza. Dla z
PL Nie należy otwierać ani uszkadzać baterii. Toksyczny elektrolit znajdujący się wewnątrz baterii jest szkodliwy dla skóry i oczu. UWAGA: Jeśl
PL 4. Zdejmij osłonę maskującą baterie. 5. Wyjmij zestaw baterii. 6. Włóż nowy zestaw baterii. 7. Załóż osłonę maskuj
PL 6.5 Testowanie nowych baterii Aby wykonać test nowych baterii postępuj zgodnie z instrukcjami: Baterie muszą być w pełni naładowane. UP
PL 7. Specyfikacja 7.1 Specyfikacja Tabela7. Specyfikacja elektryczna Model 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Pojemność Watt 900W 1350W 1800W 2
EN 4. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below. Users need to remove the small ga
PL Tabla8. Oznaczenia i sygnał dźwiękowy Oznaczenie na wyświetlaczu Zasilanie z sieci AC NORM---normal mode Zasilanie z baterii “bATT” sygnał d
PL 7.2 Panel tylni 876512 431NETWORK/TELEPHONE PROTECTIONINPUT 220-240V~INTE RFACE OPT IONEPOUSBRS232OUTINLS2 O UT PUT25KV~ 10 ALS1 OUTPUT25KV~
PL 2000VA 3000VA No. (2000VA &3000VA) 1 AC Output 2 Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe dla Modemu/Złącz
PL Wygląd panelu tylnego EBM – dodatkowego zestawu baterii: 11 36V &72V EBM panel przedni Numer Funkcja 1 Uziemi
PL 8. Rozwiązywanie problemów 8.1 Sygnały dźwiękowe Sygnał Przyczyna Rozwiązanie Dźwięk co 4 sekundy UPS pracuje w trybie zasilania z baterii S
PL 9. Instalacja oprogramowania UPS sprzedawany jest wraz z oprogramowaniem WinPower w języku polskim, wyposażonym w interfejs do monitorowania i
EN Connecting multiple EBMs in Tower form 1. Connect Earth line between UPS and the first EBM, and then connect Earth Line between the first EBM and
EN Connecting the Multiple EBMs in rack form 1. Connect Earth line between UPS and the first EBM, and then connect Earth Line between the first EBM
EN 3.5 UPS Initial Startup To start up the UPS: 1. Verify that the internal batteries are connected. If optional EBMs are installed, verify that t
EN 4. Operation 4.1 Display Panel The UPS has a four-button graphical LCD with dual color backlight. Standard back-light is used to light up t
EN IMPORTANT SAFETY INST
EN The following table describes the functions of the LCD control buttons. Table2. Description of control button Control Button Switch Functio
EN LCD display functions: The following table describes the functions of the LCD display. Table3. Description of LCD display function No. Des
EN UPS Status Display String Description: The following table shows the description of the LCD display string: Table4. UPS Status Display S
EN 4.2 Operating Mode Normal range mode: Under Input mode the UPS accepts AC input voltage range for +/-20%. Generator mode: Under generat
EN will return to current setting item. 6. Exit Settings mode: Press and hold the Enter button for 3 seconds or button for 0.5 second to ex
EN 5. Communication Port 5.1 RS-232 and USB Communication Ports To establish communication between the UPS and a computer, connect your computer
EN Caution: The EPO must not be connected to any utility connected circuits. Reinforced insulation to the utility is required. The E
EN 6. UPS Maintenance 6.1 UPS and Battery Care For the best preventive maintenance, keep the area around the UPS clean and dust-free. If the atm
EN batteries. Do not dispose of battery in a fire. Batteries may explode when exposed to flame. Proper disposal of batteries is required. Refe
EN 4. Remove the right inner battery bracket. 5. Pull the battery pack out onto flat area. 6. Install new battery pack i
EN • Remove watches, ri
EN 6.5 Testing New Batteries For a battery test, please check: The batteries must be fully charged. The UPS must be in Normal mode with no a
EN 7. Specification 7.1 Specification Table7. Electrical Specification Model 1000 1000S 1000E 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S Capacity Watt 900
EN Table8. Indicators and Audible alarm Indicator AC Mode NORM---normal mode Backup Mode Show “bATT” and sounding every 4 seconds Load/Battery L
EN 7.2 Rear Panels The UPS rear panel description table and pictures are shown as below: 876512 431NETWORK/TELEPHONE PROTECTIONINPUT 220-240V~IN
EN 2000VA Standard model rear panel 2000VA Super charger model rear panel No. Function(2K/3KVA Standard & Supper c
EN 3000VA Standard & Supper charger model rear panel The EBM rear panel description table and picture are shown as below: 11 3
EN 8. Trouble Shooting 8.1 Audible Alarm Trouble Shooting Indication Cause Solution Sounding every 4 seconds The UPS is on battery mode Check the i
EN 9. Software Installation WinPower is UPS monitoring software, featuring user-friendly interface to monitor and control your UPS. This unique s
DE Li
DE
EN CONTENTS 1. Introduct
DE kontaktieren Sie bitt
DE kontaktieren Sie Ihre
DE INHALT 1. EINFÜHRUNG
DE 1. Einführung Diese
DE 2. Schaltungskonfig
DE 3. Installation 3.1 Überprüfung des Geräts Überprüfen Sie die USV bei Empfang. Wenn die USV während des Transport offensichtlich beschädigt wurd
DE Gehen Sie folgendermaßen vor, um die USV in den USV-Ständern zu installieren. 1. Schieben Sie die USV senkrecht nach unten und stell
DE 3. Ziehen Sie das LCD-Feld heraus, drehen Sie es im Uhrzeigersinn um 90 Grad und schieben Sie es in die Frontplatte zurück.
DE Rack-Montage Die Serie kann in 19-Zoll-Racks eingebaut werden. Sowohl die USV als auch externe Batteriegehäuse benötigen 2U wertvollen Platz
DE 3. Schieben Sie die USV in die Rack-Schienen und lassen Sie sie im Rack-Gehäuse einrasten. 4. Zie
EN 1. Introduction Thi
DE 3.4 EBM-Installation (Optional) Anschließen des EBM bei Tower-Montage: 1. Schieben Sie USV und EBM senkrecht nach unten und setz
DE 4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an.
DE 2. Verbinden Sie die Erdungsleitung von der USV (Anschluss A) mit dem EBM (Anschluss B) 3. Nehmen Sie das LCD-Feld und l
DE 4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutze
DE Anschließen mehrerer EBM bei Tower-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwi
DE Anschließen mehrerer EBM bei Rack-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwisc
DE 3.5 Erstmalige Inbetriebnahme der USV So wird die USV gestartet: 1. Stellen Sie sicher, dass die internen Batterien angeschlossen sind. Wenn opti
DE 4. Betrieb 4.1 Anzeigefeld Die USV verfügt über eine Grafik-LCD mit vier Tasten und zweifarbiger Hintergrundbeleuchtung. Bei der Standard-Hin
DE Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Bedientasten. Tabelle 2. Beschreibung der Bedientaste Bedientaste Schalter Funktion ei
DE Funktionen der LCD-Anzeige: Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Anzeige. Tabelle 3. Beschreibung der Funktionen der LCD-An
EN 2. Circuit Configuration and Commonly used Symbols Following figure shows the basic internal circuit configuration of the UPS 2.1
DE Text zur Beschreibung des USV-Status:Die folgende Tabelle enthält die Beschreibung des Texts der LCD-Anzeige: Tabelle 4. String USV-Status
DE 4.2 Betriebsmodus Modus Normaler Bereich: Im Eingangsmodus akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich von +/-20%. Generatormodu
DE 4. Einstellungswert wählen: Drücken Sie die Taste Select , um den Einstellungswert auszuwählen. Wählen Sie den Wert [001] oder [000], um das ge
DE 3. Einstellungsobjekt öffnen: Drücken Sie mindestens eine Sekunde, um das Einstellungsobjekt zu öffnen. 4. Einstellungswert wählen: Drück
DE 5.2 Notabschaltung (Emergency Power Off, EPO) Die Notabschaltung (EPO) wird zum Abschalten der Last aus der Ferne verwendet. Diese Funktion kann
DE 6. Wartung der USV 6.1 Pflege von USV und Batterie Die beste vorbeugende Wartung ist, den Bereich um die USV sauber und staubfrei zu halten. We
DE Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl Batterien oder Akkumulatoren. Wenden Sie sich a
DE 4. Entfernen Sie die Halterung der rechten inneren Batterie. 5. Ziehen Sie die Batterie auf eine ebene Fläche heraus. 6.
DE 6.5 Testen neuer Batterien Für einen Batterietest überprüfen Sie bitte Folgendes: Die Batterien müssen vollständig aufgeladen sein. Die USV
DE 7. Spezifikation 7.1. Spezifikation Tabelle 7. Elektrische Spezifikation Modell 1000VA 1000VA E 1500VA 2000VA 3000VA Leistung Watt 900W
EN 3. Installation 3.1 Inspection of Unit Inspect the UPS upon receiving. If the UPS is apparently damaged during the shipment, please keep the bo
DE Tabelle 8. Optischer und akustischer Alarm Anzeige AC-Modus NORM---normaler Modus Sicherungsmodus Anzeige “bATT” und akustisches Signal alle
DE 7.2 Rückseiten Der Tabelle mit der Beschreibung der Rückseite der USV und Abbildungen werden wie unten dargestellt: 876512 431NETWORK/TELEP
DE 2000VA Standard-Modell, Rückseite 2000VA Supercharger-Modell, Rückseite 3000VA Standard- & Supercharge
DE Die Tabelle mit der Beschreibung der EBM-Rückseite und Abbildungen werden wie unten dargestellt: 11 36V &72V EBM-Rückseite
DE 8. Fehlerbehebung 8.1 Fehlerbehebung bei akustischem Alarm Anzeige Ursache Lösung Ertönt alle 4 Sekunden Die USV ist im Batteriemodus Eingangss
DE 9. Softwareinstallation WinPower ist die Überwachungssoftware der USV, mit benutzerfreundlicher Schnittstelle zur Überwachung und Steuerung
FR On
FR INSTRUCTIONS DE SÉCUR
FR dangers tels qu'
FR • En cas de fumée
EN Use the following procedure to install UPS in UPS stands. 1. Slide down the UPS vertically and put two UPS stands at the end of the to
FR TABLE DES MATIÈRES 1.
FR 1. Introduction Cett
FR 2. Configuration du c
FR 3. Installation 3.1 Inspection de l'appareil Inspectez l'onduleur dès sa réception. Si l'onduleur est visiblement endommagé duran
FR Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans les supports. 1. Faites glisser l'onduleur vers le bas à la verticale
FR 3. Sortez le boîtier LCD et faites-le tourner de 90 degrés vers la droite puis remettez-le dans la façade.
FR Installation dans une baie La série peut être installée dans une baie de 19 pouces. L'onduleur et le boîtier de la batterie externe ont
FR 3. Enfoncez l'onduleur dans le rail pour baie et verrouillez-le dans le boîtier de la baie. 4. Serrez la v
FR 3.4 Installation de l'EBM (en option) Raccordement de l'EBM en mode tour : 1. Faites glisser l'onduleur et l'EBM vers l
FR 4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez r
EN 3. Pull out the LCD box and rotate it in a clockwise direction to 90 degree and then push it back in the front panel.
FR 2. Raccordez la ligne de terre provenant de l'onduleur (port A ) à l'EBM (port B) 3. Retirez le boîtier LCD et dév
FR 4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez ret
FR Raccordement de plusieurs EBM en mode tour 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de te
FR Raccordement de plusieurs EBM en mode baie 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de te
FR 3.5 Mise en marche initiale de l'onduleur Pour mettre en marche l'onduleur : 1. Vérifiez que les batteries internes sont connectées. Si
FR 4. Utilisation 4.1 Écran L'onduleur possède un écran LCD à quatre boutons avec un rétro-éclairage bicolore. Le rétro-éclairage standard e
FR Le tableau suivant décrit les fonctions des boutons de contrôle de l'écran LCD. Tableau 2. Description des boutons de contrôle Bouton de
FR Remarque : Les évènements de la liste indiquée ci-dessous ne permettent pas de désactiver la sonnerie d'alarme : batterie faible, panne du
FR Fonctions de l'écran LCD : Le tableau suivant décrit les fonctions de l'écran LCD. Tableau 3. Description des fonctions de l'écra
FR Description des inscriptions d'affichage d'état de l'onduleur : Le tableau suivant affiche la description des inscriptions de l
Comentarios a estos manuales